地道英语:Go hog wild 高兴/生气得发疯

2019-11-20 09:25:40

  到过猪圈看过喂猪食的人一定知道猪看到饲料会兴奋得发狂、争先恐后地抢。今天要学的第一个习惯用语就来自这种场面:go hog wild,它既可以描述高兴得发疯的样子,也可以表示万分生气。

  下面这个例子描述了一位爸爸给他的孩子们带回来一只小狗的场景:

  例句-1:The kids went hog wild, chasing the poor puppy all around the house, then fighting over who got to hold it, pet it and give it a bowl of dog food。

  孩子们简直高兴得发疯,满屋子追着可怜的小狗跑,接着他们又争着抢着要抱它,抚摸它,并给它吃一碗狗食。

  然而养一条可爱的小狗并不总是那么逗乐的。这位爸爸有一天下班回家发现小狗把家里的垃圾弄得满地都是。更气人的是它还在津津有味地大啃特啃爸爸那双心爱的皮鞋。

  例句-2:I went hog wild when I saw this mess, I chased him around, cornered him and was about to spank him when he wagged his tail and licked my hand and I couldn't be mad any more。

  我看到这一团糟气得简直发疯。于是我到处追那只狗,把它赶到角落里没处逃的地方正要打它,它却又摇尾巴又舔我的手,让我再也气不起来了。

  我们再来学个带有hog这个词的习惯用语: hog heaven,它可以用来泛指任何可以带来极大快乐的地方。想象一下在泥塘里打滚的猪有多自得其乐,这泥水塘可说是它的天堂了。

  例句-3:Have you tried that new restaurant that serves all you can eat for seven dollars? It's hog heaven if you like nothing better than to stuff yourself until you can't eat one more bite。

  你去过那家新开的餐馆吗? 那儿供应自助餐,每人七美元。这地方对好吃又喜欢把自己塞得涨破肚子的人来说简直就是天堂。

  例句-4:Jerry gets so tired lifting weights that he barely has the strength left to get home. But then he's in hog heaven down at the beach when the girls crowd around to admire all his bulging muscles。

  虽然杰里举重举到累得几乎连回家的力气都没有了,但是等他到了海边,一群姑娘围着看他鼓鼓的肌肉的时候,他就又有些飘飘然了。

  这里的be in hog heaven意思是处于自我陶醉的境地。尽管苦练身体或大吃大喝让某些人觉得其乐无穷,是某些人的hog heaven,但都只是让某些人乐在其中;不是每个人,因为人各有所好。此外, hog heaven不同于宗教信念中的天堂。首先正如刚才所说的那样,hog heaven描述的是给某些人极大快乐的地方或场合,其次那种快乐往往是非精神上的肉体享受。